Men, handen på hjärtat, är det inte lite pinsamt att leka New York i Göteborg, skriver Lars-Gunnar Andersson i sin språkspalt.
Men, handen på hjärtat, är det inte lite pinsamt att leka New York i Göteborg, skriver Lars-Gunnar Andersson i sin språkspalt.

Göteborg Grand Central, eller?

De senaste veckorna har namnet Göteborg Grand Central diskuterats. Många är upprörda och ogillar benämningen av diverse olika skäl. Men vad är det som berört och upprört? Vad är det som ska benämnas? När ska namnet användas?

Det här är en debattartikel. Åsikter och idéer som framförs är skribenternas egna. Vill du svara eller har du synpunkter på debattartikeln? Mejla till: debatt@gp.se

ANNONS

Tågbiljetter till Stockholm kan köpas på nätet. Man anger att man vill resa från ”Göteborg Central” till ”Stockholm Central”. Kommer man i framtiden att beställa en resa från ”Göteborg Grand Central”? Nej, så lär det inte bli.

Det finns fler resmål, till exempel ”Malmö Central”, ”Sundsvall Central” och så vidare. Begreppet ’centralstation’ är sedan länge etablerat i svenskan. Det är ett centralt begrepp i järnvägstrafiken.

När man ska åka, kan man ta spårvagnen till Drottningtorget, fast egentligen säger nog många att de åker ”till Centralen”. Väl där ser man en byggnad, invigd 1858, där det med stora bokstäver står CENTRALSTATION. Någon som tänker ändra på det? Nej, jag tror inte det.

ANNONS

På hemväg från Stockholm tar man sig till en byggnad där det också med stora bokstäver står ”centralstation”. Att man på de här byggnaderna inte skriver ”Göteborgs” respektive ”Stockholms” beror på att vi förutsätts veta var vi befinner oss.

När tåget slutligen närmar sig Göteborg, säger tågvärden i högtalaren att tåget ankommer till ”Göteborgs central” om si och så många minuter. Får man i framtiden höra att tåget anländer till ”Göteborg Grand Central”? Knappast.

Den framtida Västlänkenstationen under det planerade bygget ska för övrigt heta ”Centralen”. Tack för det. Det är alltså enbart den nya stationsbyggnaden som föreslås heta ”Göteborg Grand Central”. Hur ofta behöver en resenär benämna byggnaden? Rätt sällan, skulle jag tro.

Det finns dock ett uppenbart problem med det föreslagna namnet. Det låter i mångas öron, kanske de flestas, som namnet på en järnvägsstation, och en större sådan. Att skapa ett sådant missförstånd är bara dumt. Vi ska inte förledas att tro att Göteborgs centralstation heter något annat än just Göteborgs centralstation.

I tillägg till risken för missförstånd kan namnet ”Göteborg Grand Central” irritera på andra sätt. Det främsta är attityden, den naiva förtjusningen att försöka få en byggnad i Göteborg att leda tankarna till Grand Central Station i centrala New York och atmosfären där. Det är en arkitektoniskt elegant byggnad från 1913, där dagligen 750 000 människor rör sig. Där finns restauranger och annan service för alla smaker och plånböcker.

ANNONS

Men, handen på hjärtat, är det inte lite pinsamt att leka New York i Göteborg.

Därutöver kan naturligtvis en vän av svenska språket fråga sig varför en byggnad i Göteborg ska ha ett engelskt namn. Förklaringen är förstås att många tycks tro att allt blir viktigare och märkvärdigare med ett engelskt namn. Det är inte förbjudet för privata företag att tro något sådant, men den offentliga namngivningen ska väl ändå inte hoppa på det tåget.

”Göteborg Grand Central” är dessutom en märklig blandning av svenska och engelska. Och vad motiverar bestämningen ”Göteborg” i namnet? Risk för missförstånd?

Grand Central är ett resmål i New York. I Göteborg har vi Centralen. Vi nöjer oss med det.

ANNONS